
Slabhraí Dóchas: Eachtra Gheimhridh BMW
In aistriúcháin go Gaeilge ar théacs alt nuachta feithicleach, déanfaimis iarracht téarmaí ar leith don tionscal a úsáid. Seo mar a bheadh sé:
I gcoinníollacha an-sleamhain, is sábhálaí saoil iad slabhraí boinn. Bhuel, beagnach i gcónaí. Sin ceart go leor, mura bhfuil tú ag plé le BMW sa sneachta – agus gur chuir tú na slabhraí go cliste ar na rothaí tosaigh de charr tiomána cúil. Fíor-ghéarchúiseach, an ea?
Here is the translation of the provided text into Irish (Gaeilge):
Bhí an saothar ealaíne innealtóireachta áirithe seo i gcruachás chomh tromchúiseach agus go bhféadfadh sé fanacht go dtí an t-earrach le teacht chun tarrthála. Le na rothaí tosaigh ag greimeáil go docht don talamh agus na rothaí cúil ag rothlú go hamaideach ina bpríosún reoite, léirigh an carr tiomantas dochreidte don fhanúint díreach san áit a raibh sé.
Má tá aon rud eile ann, is meabhrúchán géarchúiseach é gur féidir le beagán eolais faoi chóras tiomána do charr dul go mór i bhfad nuair a bhíonn tú ag dul i ngleic leis na coinníollacha geimhridh is measa. Nó, sa chás seo, a dhul aon áit ar bith.